Страници

09 май 2023

ЗА ПРАВАТА НА БЪЛГАРИТЕ В СЪРБИЯ : КОМИТЕТЪТ НА МИНИСТРИТЕ НА СЪВЕТА НА ЕВРОПА ОТГОВОРИ НА НАДЕЖДА ЙОРДАНОВА

 

 

 

 Надежда Йорданова



Неофициален превод!

Спазването на човешките права на българското национално малцинство в Сърбия

Отговор на писмен въпрос

Документ 15768/9 май 2023г.

Автор : Комитет на Министрите

Приет на 1465 заседание на Комитета на Постоянните представители (3 май 2023г.)

Отговор на писмен въпрос : Писмен въпрос № 780 (Документ 15711)

Рамковата конвенция за защита на националните малцинства остава най-изчерпателният и съответстващ договор за всеки въпрос свързан с правата на лицата принадлежащи към национални малцинства. Сърбия, като страна по Рамковата конвенция е обект на мониторинг от Консултативния комитет.  

Комитетът на Министрите разглежда и дискутира редовно всички становища на Консултативния комитет за прилагането на Рамковата Конвенция от Република Сърбия, включително използването на езиците и където е подходящо – свободата на религия. Този писмен въпрос беше изпратен на вниманието на Консултативния комитет за негово възможно разглеждане.

 

Respect of human rights of the Bulgarian national minority in Serbia

https://pace.coe.int/en/files/31801/html

Reply to Written question | Doc. 15768 | 09 May 2023

Author(s):

Committee of Ministers

Origin

Adopted at the 1465th meeting of the Ministers’ Deputies (3 May 2023). 2023 - May Standing Committee

Reply to Written question:

 Written question no. 780 (Doc. 15711)

The Framework Convention for the Protection of National Minorities remains the most comprehensive and relevant treaty for any issue relating to the rights of persons belonging to national minorities. Serbia being a Party to the Framework Convention is subject to the monitoring of the Advisory Committee. The Committee of Ministers considers and discusses regularly all the opinions of the Advisory Committee on the implementation of the Framework Convention by the Republic of Serbia, including the use of languages and, where relevant, freedom of religion. This written question has been drawn to the attention of the Advisory Committee for its possible consideration.

 

 


 

Respect des droits humains de la minorité nationale bulgare en Serbie

https://pace.coe.int/fr/files/31801/html

Réponse à Question écrite | Doc. 15768 | 09 mai 2023

Auteur(s) :

Comité des Ministres

Origine

Adoptée lors de la 1465e réunion des Délégués des Ministres (3 mai 2023). 2023 - Commission permanente de mai

Réponse à Question écrite

: Question écrite n° 780 (Doc. 15711)

La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales reste le traité le plus complet et le plus pertinent pour toute question relative aux droits des personnes appartenant à des minorités nationales. La Serbie étant partie à la Convention-cadre, elle est soumise au contrôle du Comité consultatif. Le Comité des Ministres examine et discute régulièrement tous les avis du Comité consultatif sur la mise en œuvre de la Convention-cadre par la République de Serbie, y compris l'utilisation des langues et, le cas échéant, la liberté de religion. Cette question écrite a été portée à l'attention du Comité consultatif pour examen éventuel.

 

 Какво попита Надежда Йорданова :

 

С напускането на г-н Христо Иванов на делегацията в Парламентарната Асамблея на Съвета на Европа (ПАСЕ), неговият въпрос към Комитета на Министрите няма да получи отговор въпреки, че отговорът е бил подготвен.

За да не пропадне ангажирането на Съвета на Европа с този въпрос, новият член на делегацията г-жа Надежда Йорданова внесе отново същия въпрос.

 Да се надяваме, че сега ще има отговор от Комитета на Министрите. 

Комитетът на Министрите на Съвета на Европа представлява правителствата на 46-те страни-членки на организацията. 

Там заседават Министрите на външните работи или посланиците на страните-членки към Съвета на Европа.

Отговорите на питанията на депутатите в ПАСЕ се приемат по неписано правило с консенсус.

 

 

 

https://pace.coe.int/en/files/31659


Respect of human rights of the Bulgarian national minority in Serbia

Doc. 15711    10/02/2023



Written question No. 780 to the Committee of Ministers | Doc. 15711 | 10 February 2023


Question from
Ms Nadejda IORDANOVA, Bulgaria, NR

ln its reply to written question No. 616/2012 (Doc. 12935), the Committee of Ministers stated that religious freedom is protected under both Article 9 of the European Convention on Human Rights and Article 8 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities.

The Bulgarian national minority which is living in Serbia following the change of borders after the Peace Treaty of Neuilly is still deprived of the right to worship in its mother tongue. At the same time, the Romanian ethnic minority living there has gained the freedom of worship in its language. There should be no double standards in such cases.

Ms Iordanova

To ask the Committee of Ministers:

What specific steps have already been taken since 2013 or are going to be taken by the Committee of Ministers in order to guarantee vernacular worship for the Bulgarian national minority in the Republic of Serbia as was provided for the Romanian ethnic minority there?


https://pace.coe.int/fr/files/31659/html



    Question écrite No. 780 au Comité des Ministres | Doc. 15711

Respect des droits humains de la minorité nationale bulgare en Serbie

Question écrite No. 780 au Comité des Ministres | Doc. 15711 | 10 février 2023

Question de
Mme Nadejda IORDANOVA, Bulgarie, NI

Dans sa réponse à la question écrite n° 616/2012 (Doc. 12935), le Comité des Ministres a déclaré que la liberté de religion était protégée en application tant de l’article 9 de la Convention européenne des droits de l'homme que de l’article 8 de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales.

La minorité nationale bulgare qui vit en Serbie depuis le changement de frontière ayant fait suite au traité de paix de Neuilly est toujours privée du droit de culte dans sa langue maternelle. Or, en parallèle, la minorité roumaine en Serbie a obtenu la liberté de culte dans sa langue. Il ne devrait pas y avoir deux poids deux mesures dans de tels cas.

Mme Iordanova

demande au Comité des Ministres:

Quelles mesures concrètes ont déjà été prises depuis 2013 ou seront prises par le Comité des Ministres pour garantir le culte en langue vernaculaire de la minorité nationale bulgare en République de Serbie, comme cela a été accordé à la minorité roumaine dans ce pays?


 



 

Неофициален превод!


СПАЗВАНЕТО НА ЧОВЕШКИТЕ ПРАВА НА БЪЛГАРСКОТО 

НАЦИОНАЛНО МАЛЦИНСТВО В СЪРБИЯ

Документ 15711    10/02/2023

Писмен въпрос No.780 към Комитета на Министрите, Документ 15711/ 10 февруари 2023г.

Въпрос от Надежда Йорданова, България, Нерегистрирана в политическа група


В своя отговор на писмен въпрос No. 616/2012 (Doc.12935) Комитетът на Министрите заяви, че религиозната свобода е защитена както от чл. 9 на Европейската Конвенция за правата на човека, така и от чл.8 на Рамковата Конвенция за защита на националните малцинства.

Българското национално малцинство, което живее в Сърбия следствие на промяната на границата след мирния договор от Ньой, все още е лишено от правото да извършва богослужение на майчин език.

В същото време румънското национално малцинство, което живее там си извоюва правото да извършва богослужение на своя език.

Не трябва да се допускат двойни стандарти в тези случаи.


Г-жа Йорданова,


Пита Комитета на Министрите:


Какви специфични стъпки са били предприети от 2013г.насам и какви ще бъдат предприети от Комитета на Министрите, за да се гарантира богослужението на майчин език на българското национално малцинство в Република Сърбия, както това право е предоставено на румънското етническо малцинство там?

 

 

 

Национална позиция на Румъния :

 

National statement Romania CM 3 May 2023

 

At the outset, we would like to underline that Romania did not break the silence procedure as it considered that the reply to the question raised by Ms. Nadejda Iordanova correctly pointed out to the need to address such issues during the evaluation rounds on the implementation of the Framework Convention by the Republic of Serbia. However, our decision does not equal with an acceptance of the comparison made by the Bulgarian MP.

Therefore, Romania would like to remind that not all the Romanian ethnics in Serbia enjoy the same rights - the situation of the Romanian ethnics living in Vojvodina is relatively favorable compared to the situation of the members of the Romanian minority in Eastern Serbia, who, for example, continue to face problems in terms of access to religious service in their mother tongue.

At the same time, we would like to remind that issues related to religious freedom were acknowledged, for example, by the Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities in its Second (adopted on March 19, 2009)[1], Third (adopted on November 28, 2018)[2], and Fourth (adopted on June 26, 2019)[3] Opinions on Serbia.

To conclude, we would kindly ask the Bulgarian side to take into account all factual aspects.

 

 

 

Какво отговори преди 10 години Комитетът на Министрите на същия въпрос :

Писмен въпрос до Комитета на Министрите относно спазването на човешките права на българското национално малцинство в Сърбия.

Док. 12935/14 май 2012г.







Неофициален превод!
 
Документ 12935


14 май 2012г.



СПАЗВАНЕ НА ЧОВЕШКИТЕ ПРАВА НА БЪЛГАРСКОТО НАЦИОНАЛНО МАЛЦИНСТВО В СЪРБИЯ



Писмен въпрос № 616 към Комитета на Министрите


От г-н Лъчезар Тошев, България, Група на Европейската Народна Партия 


Г-н Тошев,



Пита Комитета на Министрите : 

Какви специални стъпки ще предприеме Комитета на Министрите за да гарантира богослужението на майчин език, на българското национално малцинство в Република Сърбия, както това е направено за румънското етническо малцинство там.   

.

Устен въпрос към Комитета на Министрите по тази тема - зададен преди приемането на писмения отговор.


(Бележка : Задаването на този устен въпрос в пленарната зала, целеше популяризиране на темата пред присъстващите посланици на страните-членки, които присъстваха на парламентарния контрол на ПАСЕ над Комитета на Министрите. 
Така те щяха да имат известна допълнителна представа за въпроса, зададен писмено, чийто отговор им предстоеше да гласуват. 
За целта съм използвал възможността, която дава процедурата и не съм очаквал в този момент да получа отговор по същество, на този въпрос.
 Отговорът, както и очаквах, дойде по-късно в писмен вид.)

 


 

                                                          2012 ORDINARY SESSION

________________________

(Third part)

REPORT

Twenty-first Sitting

Tuesday 26 June 2012 at 10 a.m. 

(….) 

4. Communication from the Committee of Ministers to the Parliamentary Assembly, presented by Mr Edmond Haxhinasto, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Albania, Chairperson of the Committee of Ministers  
THE PRESIDENT (Translation) – We now come to the communication from Mr Edmond Haxhinasto, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Albania and Chairperson of the Committee of Ministers. After his speech Mr Haxhinasto will reply to questions from members of the Assembly.

(….) 
 
THE PRESIDENT (Translation) – The next question is from Mr Toshev.

Mr TOSHEV (Bulgaria) – After the First World War, the 1919 Treaty of Neuilly gave part of the territory of the Kingdom of Bulgaria to the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenians, later known as Yugoslavia. Since then, the Bulgarian national minority in Serbia has been officially recognised. My question to you and to the Committee of Ministers is about the implementation of the human and socio-economic rights of the Bulgarian national minority in Serbia. Are you bearing in mind the fact that a number of complaints have come from those people and what commitment can the Committee of Ministers give in this respect?

THE PRESIDENT (Translation) – Thank you. Would you like to answer that question, Mr Haxhinasto?

Mr HAXHINASTO – The Committee of Ministers takes note of the written question from this honourable member of the Assembly. In accordance with applicable procedure, the Committee held a discussion on it during its meeting on 13 June. In the light of that discussion, a draft reply will be prepared for consideration by the Committee soon. You will, of course, get a reply to the question in writing. I can make no further statement until the Committee has expressed itself.

THE PRESIDENT (Translation) – Thank you. The next question is from Ms Bourzai.

Неофициален превод! 

 


РЕДОВНА СЕСИЯ НА ПАСЕ ЗА 2012г.


Трета част 


Двадесет и първо заседание

26 юни 2012г., 10 часа сутринта. 


()

 


4. Комуникация на Комитета на Министрите към Парламентарната Асамблея, представена от Г-н Едмон Хаджинасто, Вицепремиер и  Министър на външните работи на Албания и Председател на Комитета на Министрите. 

ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ПАСЕ : 

Сега ние ще пристъпим към Комуникация на Комитета на Министрите към Парламентарната Асамблея, представена от Г-н Едмон Хаджинасто, Вицепремиер и  Министър на външните работи на Албания и Председател на Комитета на Министрите. След неговата реч, Г-н Хаджинасто ще отговори на въпроси на депутати. 

() 

ПРЕЗИДЕНТЪТ: 

Следващият въпрос е от г-н Тошев 

Г-н Тошев (България) 

След първата световна война, Договора от Ньой от 1919г. предаде част от територията на Царство България на Кралството на сърби, хървати и словенци, по-късно известно като Югославия. От тогава българското национално малцинство в Сърбия е официално признато. 
Моят въпрос към Вас и към Комитета на Министрите относно човешките права и социално-икономическите права на българското национално малцинство в Сърбия.
Вземате ли предвид факта, че голям брой жалби дойдоха от тези хора и какъв ангажимент ще поеме Комитета на Министрите в това отношение? 

ПРЕЗИДЕНТЪТ: 

Благодаря!  Желаете ли да отговорите на въпроса г-н Хаджинасто? 

Г-н ХАДЖИНАСТО :   

Комитетът на Министрите отбеляза писменият въпрос зададен от този почитаем член на Асамблеята. В съответствие с прилаганата процедура, Комитетът проведе дискусия по темата на 13 юни. В резултат от тази дискусия беше изготвен проект за отговор, който ще бъде разгледан от Комитета скоро.

Разбира се, Вие ще получите отговора на Комитета на Министрите в писмен вид. Не мога да правя  повече изявления по въпроса, докато Комитета на се произнесе. 

ПРЕЗИДЕНТЪТ: 

Благодаря! Следващият въпрос е от г-жа Бурзай.

()

 
  Писмен отговор на Комитета на Министрите на зададения писмен въпрос


 Док. 13100 / 21 януари 2013г.
 

 






Неофициален превод! 
 
Документ 13100
 
21 януари 2013г.
 
СПАЗВАНЕ НА ЧОВЕШКИТЕ ПРАВА НА БЪЛГАРСКОТО НАЦИОНАЛНО МАЛЦИНСТВО В СЪРБИЯ
 

Отговор на писмен въпрос № 616 ( Документ 12935 )

Комитет на Министрите

 
Приет на 1159-тото заседание на Комитета на постоянните представители, 16 януари 2013г.
 
 
1.     В отговор на писмен въпрос № 616 Комитетът на Министрите припомня, че правото на вероизповедание е защитено като от Чл. 9 на Европейската Конвенция за защита правата на човека , така и от Чл. 8 на Рамковата Конвенция за защита на националните малцинства.
2.     Комитетът подчертава, че въпросът за езика на който се провежда богослужението е по-скоро въпрос на религиозната институция, отколкото на държавата, която има задължението първо и най-важно да осигури на съответното вероизповедание - на практика, ползването на свободите и основно свободата на учредяване и необходимото признаване – в т.ч. като юридическо лице .
3.     В своето становище по втория мониторингов цикъл на Рамковата Конвенция - по отношение на Сърбия, прието на 19 март 2009г. Консултативният комитет към Рамковата Конвенция направи следната препоръка :
„ 147. Консултативният комитет изисква от сръбските власти да дадат гаранции, че правата  на лицата принадлежащи към религиозни институции да основават религиозни институции, организации и сдружения, се спазват напълно – както в законите, така и в прилагането им. Това изисква отстраняването на всякакви изисквания, които преминават отвъд изискванията на чл. 9, параграф 2 на Европейската Конвенция за защита правата на човека, както това е интерпретирано от Европейския съд по правата на човека.
 
4.     „ 148. Консултативния комитет изисква от сръбските власти, да гарантират че няма неоправдани ограничения за лицата принадлежащи към национални малцинства, да практикуват своята религия публично или в  частни кръгове, сами ли в общност с други.“

 

 
5.     В този смисъл са и отправените препоръки от Европесйката Комисия за предотвратяване на расизма  и нетолерантността (ECRI).
 
6.     Комитетът на Министрите с внимание ще следи, предприетите от сръбските власти действия в отговор на тези препоръки.