20 септември 2018

Константин Величков : ЕДНО ЧУЖДО ИМЕ, КОЕТО ТРЯБВА ДА ЗАПОМНИМ


ЮДЖИЙН СКАЙЛЪР


ЕДНО ЧУЖДО ИМЕ, КОЕТО ТРЯБВА ДА ЗАПОМНИМ

Константин Величков 
Константин Величков
От Пловдивския затвор ни прехвърлиха в Одринската тъмница. При мен доведоха трима осъдени от Сливенската чета. Вероятно, заедно с другите сливенци, са били в Пловдив, отдето ги бяха докарали тук. Другарите им, единайсет души, били изкарани от тъмницата, за да идат на бесилката един ден преди нашето пристигане. Повечето са тръгнали юнашки, за да идат да претърпят последното си наказание. Само на едного му дозляло и паднал в несвяст, пред мисълта, че отива на смърт.  Друг при тая сцена, поискал да повдигне духа на дружината и с глас висок, звучен запял бунтовна песен.

Целият затвор закънтял от юначните звукове и хиляди души затрептели от умиление за юнака, който с песен се прощава със живота.

 Защо бяха оставили тези трима души, не ми е било възможно да узная. Съдбата, като че бе искала да стане това, за да може да ги спаси.

Те останаха тук още една нощ и на следующето утро ги изкараха от тука, за да ги карат със железницата. Било е предписано да ги обесят поотделно в Нова Загора, Ямбол и Сливен. По пътя пак така, постоянно плакали.
На Ново-Загорската станция случайно се намерил известният американски консул Скайлер, който се готвил чини ми се да тръгва занякъде.  . Ново-Загорската полиция приела единият от затворниците, който е щял да бъде обесен в тоя град. Той е бил ако не се лъжа, най-младият от осъдените.
Скайлер взел нужните сведения и като отложил пътуването си се завърнал в Нова Загора, дето се отправил веднага при каймакамина и изискал от него да отложи обесването на осъдения додето се получи нова заповед от Цариград.
Каймакаминът се оказал безсилен да устои на настойчивите искания на американския консул, който беше изпълнил България с името си и се съгласил.
Още при него, Скайлер пратил телеграма  до американското посолство в Цариград да ходатайства за помилване на осъдените.
На другия ден помилването дошло.


Малко приятели сме имали като Скайлера.

 Никой не  е положил толкова ревност, колкото него, да се разкрият пред Европа турските зверства и да се разположи общественото мнение в полза на българската кауза.
Малцина, обаче ще да знаят, на колко нещастници е облекчил участта , на колко майки е дал утеха. Той беше взел българското дело като една мисия в живота, на която се беше отдал с всичкия си ум, с всичката си воля и енергия.
Как трябва да се е радвал тоя ден, когато е научил, че е спасил три живота и на три разтреперани майки е върнал децата им! Това е била една от най-хубавите награди, които е получил в съвестта си за положените трудове през тая страшна година.
Името му има право да стои между ония, които ние сме длъжни винаги да произнасяме с благодарност.
Бедствията, които постигнаха България, дадоха и в Европа и в Америка няколко гения, които и посветиха всичките си сили, за да я извлекат от робската и участ.
Един от тях е и той!


Златни страници из нашето минало. Сборник, съставител Д.П.Койчев Стр. 331-332.
София, 1929г.
 Книгоиздателство Ст. Атанасов, Печатница С.М.Стайков – София.

Снимката на Юджийн Скалър е обработена и ми е предоставена любезно, от Тошо Пейков, народен представител в 36-тото и 39-тото Народно събрание







БЛАГОДАРСТВЕНАТА ТЕЛЕГРАМАТА ИЗПРАТЕНА ОТ 
ЕКЗАРХ АНТИМ I 


 ПРЕДСЕДАТЕЛ НА УЧРЕДИТЕЛНОТО СЪБРАНИЕ НА КНЯЖЕСТВО БЪЛГАРИЯ
ОТ 
ИМЕТО НА БЪЛГАРСКИЯ НАРОД

до Юджийн Скайлър

5/18 април 1879г.

Екзарх Антим I









Текстът гласи :

Stamp: Manchester, York St., Ap(ril) 5 /18   (18)79

Handed in at the: Tirnova 4 

From: President of National Assembly Anthim of Widdin

To: American Consul (S)chuyler, Manchester

At the time that European diplomacy was trying with all possible means to conceal the sufferings of the Bulgarian Nation in consequence of the Turkish atrocities perpetrated two years ago, through your famous report you brought the truth to light and helped to remedy the Evil.  

The free Bulgarian Nation hastens to thank you heartily for your great service and to assure you that your name will hold an enviable place in the history o(f) t(he) liberation of our nation.

Note transmission error:  “pastens” for “hastens”.

НЕОФИЦИАЛЕН ПРЕВОД НА БЪЛГАРСКИ :
 
Печат : Манчестер, Станция Йорк, 5/18 април 1879г.

Подадена в Търново – 4

От : Председателят на Народното събрание
Антим Видински

До: Американският консул в Манчестер
Скайлър

По времето когато европейската дипломация опитваше със всякакви средства да прикрие страданията на Българската Нация следствие от турските жестокости извършени преди две години, чрез Вашия прочут доклад вие извадихте истината на светло и помогнахте да се поправи злото.

Свободната Българска Нация бърза да Ви благодари сърдечно за вашето велико дело и да Ви увери, че Вашето име ще заeма видно място в историята на Освобождението на нашата нация.

Печат : Манчестер, Станция Йорк, 5/18 април 1879г.


Отговорът на Юджийн Скайлър :




НЕОФИЦИАЛЕН ПРЕВОД НА БЪЛГАРСКИ :

7/20 април 1879г.
Търново

Бих искал да благодаря на Народното събрание за високата оценка дадена на начина по който изпълнявах своите задължения при трудни обстоятелства и да изразя своите благопожелания за свобода, единство и благоденствие на българската нация на която винаги съм съчувствал.

Подпис : Юджий Скайлър,
Бирмингам